文思枯竭的詩人愛倫坡回到巴爾的摩,遇上了按照他所寫的小說手法犯案的連續殺人事件。兇手擄走愛倫坡的愛人,並對他下戰帖,要他把所見所聞寫成精彩的連載,並且為這則故事寫下最終的結局。
 

我非常喜歡女主角彈琴的段落,只是她彈的是德布西的曲子,而電影背景是1849年,德布西在13年後才出生,有點時空錯亂。(如果我沒看錯的話,之後在一次提到年份的談話中,電影字幕誤植為1949年...)
 

其他還有一些翻譯上的錯誤像是主角說:i'm the master of my heart. 一幕,應該是在向警探表明他深愛著他的情人,並且不畏懼兇手的挑戰;但是翻譯翻成的意思是,我是文學界的大師,要寫出兇手要求的這些文章不是問題。雖然情緒上都是要警探放心,但總覺得少了那麼點味道。
 

我最喜歡的畫面意象是最後主角與兇手對坐共飲,然後兩人同步像鏡像般地把酒杯放下。用一個簡單的動作表達出了作者-文本-讀者之間交錯複雜的巧妙關係;這一刻作者與兇手都活在文本中,而究竟誰才是創作者?

cusack  

看到John Cusack的髮線,突然讓我打消去植髮的念頭。後退的髮線是不是代表著一種成熟男人的魅力呢? 尼可拉斯凱吉也放任他的髮線後退,裘德洛也放任他的三角洲成型。

所以,

哥的額頭,不是禿,是魅力。

 

--

Something about the real Allan Poe: 陳玉慧 - 愛倫坡那令人驚悚的文學城堡

arrow
arrow
    文章標籤
    愛倫坡 告密的心 烏鴉
    全站熱搜

    OMarc 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()